文革时期常用词汇的英译

蒋割荆

D(3)

到火热的斗争中去
go into the heat of the struggle
到群众中去
go among the masses
到什么山上唱什么歌
Sing different songs on different mountains.
到头来总是碰得头破血流
bound to batter his head against a stone wall
盗窃中央名义
usurp the name of the Party Central Committee
盗名欺世,混淆视听
hoodwink world public opinion by calling black white
“道高一尺,魔高一丈”
The evil is strong, but the good will eventually prevail over the evil.
道貌岸然
sanctimoniously
(人人)得而诛之
Every citizen has the right to punish.
登上上层建筑斗、批、改的政治舞台
have mounted the political stage of struggle-criticism-transformation in the superstructure
登台表演
come on the stage
等闲视之,掉以轻心
treat...casually or take it lightly
低估
underestimate
低级趣味
vulgar interest
低头认罪
hang (bow) one's head and admit one's guilt
敌对阶级
hostile classes
敌人一天天烂下去,我们一天天好起来
The enemy rots with every passing day, while for us things are getting better daily.
敌我不分
fail to differentiate between the enemy and ourselves
敌我界限
dividing line between the enemy and ourselves
敌我矛盾
contradiction between the enemy and ourselves
敌、我、友
our enemies, our friends and ourselves
敌对分子
hostile elements
敌视
be hostile to
抵制
combat/reject/counteract/boycott/resist
抵赖
deny facts
底子薄
meager heritage
地方主义
localism
地富反坏,牛鬼蛇神
landlords, rich peasants, counter-revolutionaries, bad elements and monsters
第五纵队
the Fifth Column
第一把手
those who are in primary responsibility
第二把手
someone who is in secondary responsibility
第一手材料
first-hand material
帝王将相
emperors, kings, generals and ministers
帝国主义走向全面崩溃,社会主义走向全世界胜利
The imperialism is heading for total collapse and the socialism is advancing to world-wide victory.
颠倒敌我友
reverse the relationships between the enemy, ourselves and our friends
颠倒历史
turn the history upside down
颠倒了敌我关系
transpose the enemy and ourselves
颠倒是非
confound right and wrong
颠倒事实
turn things upside down
颠覆活动
subversion/subversive activities
点火
kindle the flames/set afire
点名批判
criticism of a person by name
点面结合,以点带面
link work at selected spots with that in entire areas
典型
typical example
典型人物
typical character
典型示范,逐步推广
set up typical examples for the rest to follow and popularize them step by step
掉队
drop off/fall out
掉以轻心
casual attitude
调动一切积极因素
bring into play all positive factors
调干部
transfer cadres
跌到……边缘
slide down to the brink of
顶得住风浪
withstand any upheaval
顶风
go against the wind
顶峰
acme/peak/summit/zenith
顶礼膜拜
prostrate oneself before
顶了他一下,也没有哈
There wasn't much to...once we stood up to it.
顶天立地
upright and high-minded
顶住逆流
stand our ground in the face of this adverse current
订成份
determine someone's class status
订错成份
class status wrongly determined
定案
decision in a case
定调子
set the tone
定量供应
on ration
东方不亮西方亮,黑了南方有北方
When it is dark in the east, it is light in the west; when things are dark in the south, there is still light in the north.
东风劲吹,捷报频传
The East Wind blows strong. News of victory keeps pouring in.
东风压倒西风
The East Wind prevails over the West Wind.
东山再起
stage a come-back
动向
the trends of
动摇分子
the hesitant elements
斗倒
strike down
斗倒、斗臭、斗垮
to refute, discredit and overthrow
(要)斗到脸上发烧,身上出汗,吃不下饭,睡不着觉
We must fight self until we blush with shame, swear and lose appetite and sleep.
斗、批、改
struggle-criticism-transformation
斗争是团结的手段,团结是斗争的目标
Struggle is the means to unity and unity is the aim of struggle.
斗批会
exposure-criticism meeting
斗私批修
critize the private interests and repudiate the revisionism/fight self and repudiate revisionism
斗争大方向
the main orientation (direction) of the struggle
斗争会
public accusation meeting
斗争锋芒
the spearhead of the struggle against/the target of the struggle
斗争重点
main targets of struggle
斗争对象
targets of struggle
斗争方式
form of struggle
毒草
poisonous weeds
(受)毒害
be poisoned by
独立自主,自力更生,奋发图强,艰苦奋斗
maintain independence and keep the initiative in our own hands and rely on our own efforts, wage arduous struggles and work hard
独立思考
think things out for oneself
独断专行,发号施令
made dictatorial decisions and order others about
“读书做官论”
"study in order to become an official"
读报组
newspaper reading group
“镀金”
"win a name"/"get gilded by"
断章取义
a garbled of quotation
端正思想
correct one's thinking
端正阶级立场
acquire a correct class stand
(一碗水)端平
treat equally/fair
对策
counter-measure/policies for coping with
对待同志要像春天般的温暖,对待工作要像夏天一样火热,对待个人主义要像秋风扫落叶一样,对待敌人要像严冬一样残酷无情
be warm to comrades like the spring, be enthusiastic in work like the summer, treat individualism like the autumn wind sweeping away the withered leaves, and be merciless to the enemy like the fierce winter
“对敌和,对友狠”的政策
policy of "being friendly to enemies and tough with comrades"
对敌狠,对己和
ruthless towards the enemy, kind to one's own comrades
对反动派造反理由
it is right to rebel against reactionaries.
对立的统一,对立的斗争
the unity and struggle of opposites
对人马列主义,对已自由主义
They apply Marxism to others but liberalism to themselves.
对牛弹琴
play the harp to a cow
对革命无限忠诚,为人民鞠躬尽瘁
Dedicate yourself to the revolution, work for the people until our dying day.
多行不义必自毙
A wicked person is sure to bring destruction to himself.
多一事不如少一事
the less trouble the better
多吃多占
eat and take more than they are titled to
夺权、掌权、用权
seize power, keep power and exercise power
夺“私”字的权
seize power from the "self-interest" from one's own mind
堕落到
descend to/become so degenerate

版权所有